The Moon Represents My Heart – Makes You Smile 4ever

The Moon Represents My Heart- Background

The lyrics to the song were written by Sun Yi (孫儀) and the music was composed by Weng Ching-hsi (翁清溪). It was first sung by Chen Fen-lan (陳芬蘭) in 1972 or 1973 for Chen’s album Dreamland (夢鄉), but was made famous by Teresa Teng’s version later in 1977. Teng’s rendition, which is three minutes and 29 seconds long, was described as a “love song with a waltz-like lilt”.

The Moon Represents My Heart - Makes You Smile 4ever
The Moon Represents My Heart – Makes You Smile 4ever

The Moon Represents My Heart

Lyrics in Chinese Pinyin

Ni wen wo ai ni you duo shen
Wo ai ni you ji fen
Wo di qing ye zhen, wo di ai ue zhen
Yue liang dai biao wo de xin
Ni wen wo ai ni you duo shen
Wo ai ni you ji fen
Wo di qing bu yi,
Wo de ai bu bian
Yue liang dai biao wo de xin
Qing qing de yi ge wen
Yi jing da dong wo de xin
Shen shen de yi duan qing
Jiao wo si niandao ru jin
Ni wen wo ai ni you duo shen
Wo ai ni you ji fen
Ni qu xiang yi xiang,
Ni qu kan yi kan
Yue liang dai biao wo de xin…
Qing qing de yi ge wen
Yi jing da dong wo de xin
Shen shen de yi duan qing
Jiao wo si nian dao ru jin
Ni wen wo ai ni you duo shen
Wo ai ni you ji fen
Wo di qing ye zhen, wo di ai ue zhen
Yue liang dai biao wo de xin
Wo di qing ye zhen
Wo di ai ye zhen
Yue lian dao biao wo de xin
Yue lian dao biao wo de xin…

The Moon Represents My Heart Translated Lyrics

[Chorus]
You ask how deeply I love you
And just how great my love is
My affection is real
And my love is true
The moon represents my heart
You ask how deeply I love you
And just how great my love is
My affection does not waver
And my love doesn’t change
The moon represents my heart

[Verse 1]
So soft was the kiss
That has moved my heart
Such a deep affection
Makes me long for you now

[Chorus]
You ask how deeply I love you
And just how great my love is
Consider this
And look above
The moon represents my heart

[Instrumental Break]

Cultural impact in China

Until the late 1970s, foreign music had not been allowed into mainland China for several decades.“The Moon Represents My Heart” became one of the first popular foreign songs (called “gangtai” songs) in the country.

Teng’s songs over the following decade revolutionized music in China. Her singing, described as “soft, melodious, often whispery and restrained,” was considered the “ideal” in gangtai music at that time. The style was in striking contrast to the then officially sanctioned songs in mainland China which were often revolutionary songs, and made a strong impact on its listeners.She became so popular that “within months the country was literally flooded with [her] songs. “The Moon Represents My Heart”, however, is often cited as one of her best-known or most popular pieces.

Before Teng’s music arrived, such romantic songs had been nonexistent in China for many years as they were considered bourgeois and decadent. As film director Jia Zhangke later said, “‘The Moon Represents My Heart’ [was] something completely new. So people of my generation were suddenly infected with this very personal, individual world. Before that, everything was collective…”

Legacy

Teng died of an asthma attack in 1995, but “The Moon Represents My Heart” has been performed frequently around the world since 21st Century including famous singers and musicians Katherine Jenkins, Shila Amzah, Faye Wong, David Tao, Andy Lau, Leslie Cheung, Jon Bon Jovi, Siti Nurhaliza, David Archuleta, English vocal group Libera and Grammy Award winner American musician Kenny G. The song is considered a “classic,”and according to one source, “Chinese all around the world are familiar with [it].”

“The Moon Represents My Heart” is also popular in karaoke, with one chain in Singapore listing it at #42 on their hits list (which made it the highest ranked of all Teng’s songs). According to The New York Times, it is one of the best-known Chinese pop songs of all time.

 

Movies123
Movies123